A Poet’s Death Is His Life.

15. A Poet’s Death Is His Life. Kahlil Gibran. Recast in the true poetic form by P.S.Remesh Chandran.

Editor, Sahyadri Books & Bloom Books, Trivandrum.

15th Apr 2011.  Short URL http://nut.bz/5lvc_3ta/  [4th Jan 2011]

This poem is Kahlil Gibran’s tribute to all human souls dying uncared for in this world. It is perhaps the most majestic portrayal of death in poetry. Gibran designed this poem as a psychic black hole of immense gravity which continues its journey through the abyss of time, consuming human souls on the way.

The golden gates and arch leading to eternity.

Gibran, the Philosopher, Poet, Painter, Sculptor.

Gibran describes the departing of a very lonely and lofty soul from this world when everyone is present except men. Loneliness of human soul and ingratitude of the world have never ever been painted in words more beautifully. ‘A Poet’s Death is His Life’ means when he dies he is living. By his death he has begun to live. It is the gravest song in the book Tears And Laughter. The more we are immersed deep in the song, the brighter are we shown a glimpse of the golden gates and arch leading to eternity. But once we have a glimpse of that threshold, it will be hard for us to return to immediate realities. That is how the magic and charm of this poem led many appreciators astray. So beware of this song. It may permanently change you and most often there might not be a return to our former self.

A poet who wrote beautiful poems in bronze.

The famous Adastra Sculpture by Gibran.

Gibran wrote this poem in blank verse which prevented its full enjoyment and singing. P.S.Remesh Chandran, Editor, Sahyadri Books & Bloom Books, Trivandrum slightly edited and recast this song in the true poetic form so that all the world may sing. This is the Fifth Song from Tears And Laughter that has been recast in the true poetic form. Hints and suggestions for singing the song have been marked, so that anyone who tries to sing it won’t stumble and fall. Readers, learners and researchers are advised to read Gibran’s original blank verse text as well.

The dim oil lamp flickering in a deserted hovel.

A Hovel in the Suburbs of a Town.

From Kahlil Gibran’s
Tears And Laughter.

A Poet’s Death Is His Life.

Slightly edited and recast in the true poetic form
by P.S.Remesh Chandran, Editor,
Sahyadri Books & Bloom Books, Trivandrum.


Dark wings of night enfolded the city
Upon which Nature’ad put a pure and white
Garment of snow; and ‘men deser’ted the streets
For their ‘houses in search of warmth while the north wind probed,
In contemplation of laying the gardens waste.
There in the suburb an old hut heavily stood
La’den with snow and on the ‘verge of falling. In
A dark recess of that ‘hovel was ‘a poor bed
In which was lying a dying youth staring
At the dim ‘laaight of his oil lamp,
‘Made to flicker by th’entering winds.
He ‘was a man in the ‘spring of life who fore – saw
‘Fully that the peaceful hour of freeing
Himself from the clutches of life was fast nearing.
He was awaiting Death’s visit gratefully
And upon his ‘paaile face appeared the dawn
Of hope; and on his lips a sorrowful
Smile ‘aand in his ‘ey’es forgiveness.

A lone hungry visitor on an alien world.

The stoning of a poet.


He was a poet perishing from hunger
In the city of the living rich. He was placed in
The earthly world to enliven the heart
Of Man with his profound beautiful sayings.
He was a noble soul sent, by the Goddess
Of Understanding, to smoothe and make gentle
The human spirit. But a’las! He gently bade
The cold earth farewell without receiving
A sm’aeel from its stra’eenge occupants.

Will far away stars bow down to soothe this trodden soul?

The mind of a dying poet.


He was ‘breathing his last and had no one at his bedside
Save the ‘oil lamp, his ‘only companion, and
Some parchments ‘upon which he had inscribed his
Feeling. As he sal’vaged the remnants of
His withering strength, he lifted his hands heavenward;
He moved his ‘ey’es hopelessly, as if
Wan’ting to p’ene’trate the ceiling so
To ‘see the stars from be’hind the veil of clouds.

He who speaks the language of angels is doomed in the world.

The dream of a dying poet.


He said: Come beautiful Death, my soul ‘is longing
For you. Come close to me and unfasten
Th’irons of life, I am weary of dragging them.
Come sweet Death, deliver me from my neighbours
Who look upon me as a stranger because
I interpret the language of th’angels.
Hurry, oh peaceful Death, and carry me
From these ‘multitudes who left me in the dark
Corner of oblivion because I do not
Bleed weak as they do, come oh gentle Death.
En’fold me un’der your ‘wha’ight wings, for my
Fellowmen are ‘not in ‘want of me, embrace me
Oh Death, ‘full of love and mercy; let your lips
Touch my ‘lips which ‘ne’ver tasted a mother’s kiss,
Nor ‘touched a ‘sister’s cheeks, caressed a sweetheart’s
Finger’tips. Come, and take me, my beloved Death.

A divine beauetee came down and closed his eyes.

Beyond the Golden Gates and Arch.


Then at the bedside of the dying poet
A’ppeared an ‘angel who ‘possessed supernat’ral
And divine beauetie, holding in her hand
A wreath of li’llees. She enbraced him
And closed his eyes so he could see no more
Except with the eye of his spirit. She im’pressed a deep
And long and gentlee withdrawn kiss that left
An e’ternal smile of ful’fillment upon his lips.
Then the ‘ho’vel ‘be’caime empty and ‘nothing was left
Save parchments and papers which the poet had
‘Strewn about with bitter fu’tility.

Deny the poet food and love. When he is dead erect a monument.

Gibran Memorial in Washington D.C.


Hundreds of years later ‘when people
Arose from the diseased slumber of Ignorance
And saw the Dawn Of Knowledge had ‘erected
A ‘monument in a most ‘beautiful garden of
The city, and celebrated ‘a feast ‘every year
In honour of the poet, whose writings had
Freed them. How cruu’el is Man’s ignorance!


The same good old wind and rain and sunshine nurture us through generations. Rumi and Hafiz along with Gibran and many other Persian poets created heavenly music. They are far above my reach. To reach them I have to leave the ground. I simply try to introduce them to the growing siblings and keep alive the interest in them.


Pictures Courtesy: Wikimedia Commons.


Dear Reader,

If you cannot access all pages of P.S.Remesh Chandran, Editor, Sahyadri Books & Bloom Books, Trivandrum, kindly access them via this link provided here:



Arabic Poets, English Language, English Literature, English Poems, English Songs, Kahlil Gibran, Khalil Gibran, Lebanese Poets, P S Remesh Chandran, Poems Recast, Sahyadri Books And Bloom Books Trivandrum, Tears And Laughter, U S Poets

Meet the author

Editor of Sahyadri Books & Bloom Books, Trivandrum. Author of several books in English and in Malayalam. And also author of Swan : The Intelligent Picture Book.

Share this page

Delicious Digg Newsvine Reddit StumbleUpon Twitter


rama devi nina
He is one of my favorite authors, along with Rumi and Hafiz—nice to see this post..and to meet a fellow keralite here, too.  I’ve lived most of the past 20 years in Kerala (Malayalam Ariyam)–though at the moment am in USA.

Salaams and Namaste-

Rama Devi Nina


15 Comments (+add yours?)

  1. Fansedge Coupons
    Oct 16, 2011 @ 12:07:23

    Some really interesting information. Well written and loosely user friendly .


  2. furniture stores in oklahoma city
    Oct 16, 2011 @ 14:56:03

    I make my living writing, but I am not nearly as good as you. I’m not sure I would have the focus to do all the homework you’ve done on this topic. This is great. I will certainly do a link to https://sahyadribooks.wordpress.com/2011/08/24/a-poets-death-is-his-life/ on my site.


  3. Parenting Advice
    Oct 19, 2011 @ 17:51:07

    I think you have observed some very interesting details. Appreciate it for the post.


  4. security bars
    Oct 20, 2011 @ 07:49:07

    I am glad you wrote this great article and shared it here. You made great and poignant points that I can agree with and understand. I will surely do a link to https://sahyadribooks.wordpress.com/2011/08/24/a-poets-death-is-his-life/ on my site.


  5. Alene Gasbarro
    Oct 20, 2011 @ 17:17:00

    I am a little concerned about this post.


  6. office furniture cubicles
    Oct 20, 2011 @ 19:06:55

    I like your writing style, genuinely enjoying this web site. “I’ve wrestled with reality for 35 years, Doctor, and I’m happy to state I finally won out over it.” by Jimmy Stewart.


  7. watch movies online for free without downloading
    Oct 20, 2011 @ 21:09:37

    A Poet’s Death Is His Life. Sahyadri Books Trivandrum is awesome. Great post!


  8. weight loss diet
    Oct 20, 2011 @ 23:19:16

    Keep up the wonderful work, I read a few blog posts on this site and I think that your web blog is real interesting and has sets of fantastic info.


  9. travel sites
    Oct 21, 2011 @ 01:02:07

    I like this website because so much useful stuff on here. D.


  10. Erica Calero
    Oct 21, 2011 @ 19:50:53



  11. unlock iphone 3gs
    Oct 25, 2011 @ 13:47:13

    Awesome blog, but it would be better if in future you can share more about this topic. Keep posting good posts.


    • P.S.Remesh Chandran
      Oct 26, 2011 @ 11:46:12

      There are three more posts of Kahlil Gibran Poems from Tears And Laughter Recast published here which are Creation Of Man And Woman, Song Of The Rain and Song Of The Wave. Please see the List And Link Page. A few more songs will follow. A published print version of Tears And Laughter Recast In The True Poetic Form has been released by I-Proclaim Book Store, New York, [Item# IP5957, paperback, 54 pages, 2011] which is available also as E-Book.


  12. Mckinley Nao
    Oct 26, 2011 @ 09:16:15

    That day did an individual post this? When I invigorate the page the actual posted date changed. It says 2002 after which I refresh it also it says 2004. What the daylights?


  13. P.S.Remesh Chandran
    Oct 26, 2011 @ 11:30:58

    These Kahlil Gibran poems were actually recast in 2002 for personal singing and put in local print as limited edition in 2004. A Poet’s Death Is His Life was first published in Internet on 4th January 2011 in one of my other blogs and first published in Wikinut as an illustrated article on 15th April 2011. But all these dates, especially that of 2002 were not put by us anywhere. When it is Kahlil Gibran that is concerned, anything mysterious can happen, as noted in these articles.


  14. Laree Humpert
    Nov 12, 2011 @ 21:21:57

    Yeah, bookmaking this wasn’t a bad determination. Great post! .


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

August 2011
    Sep »
%d bloggers like this: